Dmènga vintùn Dicèmbre: Mèsa curta e brasóla lònga

Ricerca aziende, ristoranti, professioni e spiagge in Romagna

Dmènga vintùn Dicèmbre
(Domenica 21 Dicembre)
———
I tu gatin iè mas-ci o fèmni?Iè tót mas-ci t’an vèd che jà i bafi.
(I tuoi gattini sono maschi o femmine?Sono tutti maschi non vedi che hanno i baffi.)
———-
L’è mèi pianzi drè che pianzi sóra.
(È meglio piangergli dietro che sopra.)
———-
E mort e porta e vìv .
(Il morto porta il vivo.)
——–
Dop i sènt’an,ogni dè l’à e su malàn.
(Dopo i sessant’anni,ogni giorno ha il suo malanno.)
———-
I fà za l’amór at chèsa.
(Fanno già l’amore in casa.La frase voleva dire che si avviavano verso il matrimonio.)
———-
Mèsa curta e brasóla lònga.
(Messa corta e braciola lunga.Ossia pochi discorsi e fatti concreti.)
———-
Ma quèl che guèrda la brasóla d’ièlt e gàt ui màgna la su.
(A quello che guarda la braciola degli altri il gatto gli mangia la sua.chi desidera la roba altrui corre il rischio di perdere la propria.)
———
Mort un Pèpa fàt un ènt.
(Morto un Papa se ne fa un altro.Era ciò che si diceva ai fidanzati che si lasciavano per consolarli.)
———-
Tlà bòta znèina ui stà e vèin bón,ma è finèsc sóbit!.
(Nella botte piccola c’è il vino buono,ma finisce subito!.)
———-
Bòna dmènga ma tót!.
(Buona domenica a tutti!.)
———-
Sa vól di la parola”FALDÈDA”?
———–

Renato Fattori

Potrebbero interessarti:

Lundé, vintòt ad Lói, prùvéma a dí qualcòsa dl'amicizia
Dialetto e tradizioni

UNA FAVOLA

Sei dolcemente fragile e sensibile al tempo stesso ma determinata a non accettare alcun compromesso sei sempre coerente con le tue idee, detesti l’ipocrisia ed hai già sofferto anche troppo a causa della gelosia ricordi una principessa dell’epoca moderna che

LEGGI TUTTO »
marineria riminese prima del 1900
Dialetto e tradizioni

E Signór un vó nisun cuntèint

Martidè vintisèt Znèr (Martedì 27 Gennaio) ———- Ma quèl il ha cunzè per al fèsti!. (Quello lo hanno sistemato per le feste!.)… ———– E Signór un vó nisun cuntèint. (Il Signore non vuole nessuno contento.Per questa superstizione sono pochi coloro

LEGGI TUTTO »
Ponte di Tiberio
Dialetto e tradizioni

Poesia del borgo

E quand cun gn’era al latreini che Bighin tot al mateini e vniva zo t’na streda stretta… se su car e sla su betta e rugiva “forza doni, alè burdel purtè fura i urinel” fasì prest an veg piò lom sina

LEGGI TUTTO »
E picìn
Dialetto e tradizioni

E picìn

Sòta al quèrti dó vicét, i sni steva tôt dó strét… e Pirin d’ormai utent an e fasiva un pò e capan: “ Oh s’èt fat e mi Pirin, sa giresti d’un picin ?” “ Mo sa dit la mi

LEGGI TUTTO »
Torna in alto
arabel