ZVANEIN E MARIOZZA

Ricerca aziende, ristoranti, professioni e spiagge in Romagna

Non dialogo interiore alla Joyce ma esteriore alla George, nel parco Marecchia. (Da far correggere a Cupido Duff… è la prima volta che scrivo in dialetto!)

“Cio’… Mariozza… te t’e’ ardot qualcosa’?”

“Sè, Zvanein… a io za truve’ tre rosli e un scarpeign e te?”

“Mè aio’ truve’ do’ radecc’ e un fnocc’ selvatic!”

“Eeh. Zvanein la va bein ise’… Stasera as la sgavagnem s’una bella magnadeina, erbi coti sla pieda!”

“E a fasem festa… la festa di puret!”

“E dop magne’, Zvanein… ui scapa qulcosa ad bon in te let?”

“No Mariozza… a gno’ feda! I dè dla gloria i e’ passe’!”

L’e’ l’istess, Zvanein… Ui e’ dla roba bela a la television! Per te ui e’ la Belen… me a guardaro’ Fiorello!”

Traduzione:

“Ehi… Mariuccia… ce l’hai fatta a rimediare qualcosa?”

“Sì, Giovanni. ho già trovato tre rosole e uno scarpigno… e te?”

“Io due radicchi e un finocchio selvatico!”

“Giovanni, va bene anche così! Così stasera ce la caviamo con una bella mangiatina… erbe cotte e piadina!”

“E faremo una gran festa Mariuccia! La festa dei poveretti!”

“E dopo mangiato, ci scappa qualche cosa di buono anche a letto?”

“No, Marietta… non ci spero più! I giorni della gloria sono passati!”

“è lo stesso, Giovanni! C’è della roba bella alla televisione! Per te c’è la Belen… e io mi guarderò Fiorello!”

Giorgio Mazzotti (testo e foto)

Guido Pasini: Non sono un vernacolese ma mi sembra un ottimo scritto; il colloquio che poteva girare sul patetico e sulla tristezza della misera vita della coppia vira in bellezza… certo che si accontentano di poco. Simpatico raccontino.

Lucia Masini: Si capisce benissimo il dialetto è troppo bello!

Alessandra Capanna: Bravo Giorgio mi ha fatto proprio divertire! Leggo sempre con piacere ciò che scrive. Grazie.

Potrebbero interessarti:

“La foja de figh...“
Dialetto e tradizioni

“La foja de figh…“

Dedico a tutti gli amici e amiche di fb questa mia poesia dialettale con traduzione in lingua… luciano “ La foja de figh… “ Sora e mi figh l’e’ arvenz na foja sno’, da parlia, a testa inzo’ cume’ un

LEGGI TUTTO »
Antico Molo di Sinistra di Rimini
Dialetto e tradizioni

Zòbia vintisèt Nuvèmbre

Zòbia vintisèt Nuvèmbre (Giovedì 27 Novembre) ——— Ho chèra per e mi fradèl che un gni cridèva !. (Ho piacere per mio fratello che non ci credeva!.Un fratello accusava l’altro dicendo che i continui malanni erano solo la poca voglia

LEGGI TUTTO »
PÒRTME A CÒJ I MARUN
Dialetto e tradizioni

PÒRTME A CÒJ I MARUN

La mi möj lam pésta e’ fiè, la fà la gnòrgna per andè, a Marradi a còj i marun, ch’i va tótt, fóra che nun. La cuntènua a turmantèm, andém òz, andèm dmèn, fa tè, ch’un m’ impòrta, basta che

LEGGI TUTTO »
Martidé zinch Agöst; e tèimp l'è ancóra variàbil, spèréma bèin
Dialetto e tradizioni

L’ILLUSIONE

E così senza dire una parola hai preferito andare via lasciando dietro di te come ricordo tanta malinconia forse mi eri illuso di essere importante e non ho capito che mi tenevi distante mentre l’afa di un’estate torrida opprime questa

LEGGI TUTTO »
Torna in alto
Hotel Rimini Rivazzurra