IL DIALETTO ROMAGNOLO

Ricerca aziende, ristoranti, professioni e spiagge in Romagna

IL DIALETTO ROMAGNOLO
(Premetto, non sono assolutamente un linguista e tantomeno un letterato ma uno che รจ innamorato della propria “lingua” e la “osserva”, IL ROMAGNOLO. Mi scuso per le eventuali imprecisioni nella scrittura dei vocaboli)
l nostro dialetto, leggermente diverso da zona a zona,( avolte solo per l’apertura o meno di una vocale o come il santarcangiolese che utilizza dittonghi – bastOUn- furnAEr-contrariamenr al riminese che ne utilizza di meno tipo bastOn- furnEr ecc.), รจ ricchissimo di detti e vocaboli, molti dei quali, pur avendo le stesso significato del corrispondente in lingua, apparentemente non hanno attinenza. A molti poi, gli si danno significati in base allโ€™espressione, al tono, oppure allo scandire delle sillabe.

Faccio un esempio: Una parola comune da noi รจ la parola โ€œpatacaโ€ (con una sola C).

Il suo significato, puรฒ essere inteso in vari modi cioรจ: Lo si dice di persona che vuole vantarsi o che si da delle arie, ma che i risultati lo rendono ridicolo, comico. A volte la linea che separa lโ€™eroe dal pataca รจ molto sottile (vedasi Valentino Rossi chiamato il pataca).

Esempio di diverso significato: se si vuole fare un gesto affettuoso ad un bambino, gli si rivolge con espressione gentile e sorridente: โ€œsei un pataca valร  (oppure, sei un patacone).

Se invece la si pronuncia con intenzione di disprezzo lo si fa con bocca aperta scandendo e marcando le sillabe, con espressione del viso diversa.

Cosรฌ tante altre parole. Siccome, purtroppo il nostro bellissimo dialetto si sta dimenticando, ho pensato di riportare alcune parole, o frasi che, come dicevo, non hanno apparentemente attinenza letterale con le corrispondenti in lingua, pur avendo lo stesso significato. Ognuno di voi, puรฒ aggiungerne altre.

Sul significato vado a memoria, per cui potrebbero esservi errori.

E FA BAZILEโ€™ (fa preoccupare)
E SURNACIA (russa)
Uโ€™INZECA (ci indovina)
UNGNโ€™INZECA (non ci indovina)
E SPARAGNA (risparmia)
SGUVANED (ingordo)
LUVACIOUN (goloso)
LUVERIA (golositร )
AN MI LA POS TO (non riesco a rassegnarmi)
SCARAMAZ (baccano)
Lโ€™Eโ€™ STRAC Sโ€™CENT (molto stanco)
Lโ€™HA VOIA AD ZOCA ZALA (รจ polemico)
UN BAT PERI (insensato)
ACQUADEZZA (mezzo vino)
BADURLEโ€™ (passarre il tempo)
BAGHIN (maiale)
BALOSC (strabico)
BIGAT (lombrico)
BURDEL (bambino)
FURMINENT (fiammifero)
GARAVLEโ€™ (rimediare)
GHEFLI (gomitolo)
MASED (nascosto)
PARTUGALA (arancia)
ZNIN (piccolo)
PUSSIOUN (podere)
PURAZI (vongole)
SBUDLED (con i vestiti in disordine)
SCADOUR (prurito)
SCAFOUN (lavandino da cucina)
Sโ€™CIADUR (matterello)
LA ROLA ( focolare, piattaforma sotto la cappa del camino)
SBUROUN (che si da delle arie)
SPAZADURA (scopa)
E VALZER AD BILOZZ (non finisce mai)
Tโ€™AM FE STRIMULOI (mi fai rabbrividire)
SCARANA (sedia)
SACOUNA (giacca)
VARGHETA (fede nuziale)
S’CIAFLI (ciabatte)
GHEFLI (gomitolo)
BALDAZ (pupazzo)
E SCAPOZA (egli inciampa)
B’SAREL (piselli)
FURMANTOUN (granoturco)
GARNEDA (scopa)
SGUDEBLI (antipatico)
LUMBARDOUN (baccalร )
A VAG AD SCARANEDA (vado veloce)
A I’HO PRESSIA (ho fretta)
E COSTA (รจ caro)
E SPARAGNA (risparmia)
L’HA E BRAZIN CURT (รจ avaro)
SCAPOIN (bellariese- soletta delle calze)
L’E’ UNA LIGERA (รจ un lazzarone)
E FA I’OCC MAL POLSI (รจ perspicace)
A GL’IANUSI AD BACOC ( le ha finite, pur avendone sette solai)
E VALZER AD BILOZ (non finiva mai)
STRASOURDNI (forte cattivo tempo)
T’CI TE? T’CI ANCOURA VOIV? (saluto amichevole e affettuoso !!)
C’UT VEGNA UN AZIDENT T’CI PROPI TE’? (altro saluto affettuoso!)
โ€ฆโ€ฆ.e tanti altri da aggiungere, se volete.

Grazie a Filippo Vanniniย 

Potrebbero interessarti:

Oz l'รจ sabรจt vรญntรญsรจ ad Lรณi e andรจm a rรฒda lรจbra
Dialetto e tradizioni

Mรฉrcul รฒt Utรณbre

Mรฉrcul รฒt Utรณbre (Mercoledรฌ otto Ottobre) ——— S’รนn รจ bรณn per e re,รนn รจ bรณn gnรจnca per la regina!. (Se non รจ buono per il re,non รจ buono neanche per la regina-se un ragazzo veniva scartato alla leva militare non

LEGGI TUTTO ยป
I LUVรˆIN SE Pร’RT
Dialetto e tradizioni

I LUVรˆIN SE Pร’RT

I LUVรˆIN SE Pร’RT De piazรจl cavรจ i luvรจin, eโ€™ pรฒ รจss che vaga bรจin, per un fat dโ€™elรจghรจnza us putria fรจ รจnca sรจinza. Mu mรจ perรณ chโ€™ a sรฒ rimnรจs, dโ€™magnรจ i luvรจin um piรจลก e ma nisun u

LEGGI TUTTO ยป
Vรจner vintizรญnc ad Lรณi arcurdรจma quรจlch vรจc paragรฒun
Dialetto e tradizioni

Lundรฉ tre Nuvรจmbre

Lundรฉ tre Nuvรจmbre (Lunedรฌ tre Novembre) ——— M’รนn imbriรจgh tรณt i j vรณ dรจ da bรฉ!.… (A un ubriaco tutti gli vogliono dare da bere!.Metaforicamente si puรฒ intendere che,il mondo,la gente e anche la fortuna รจ piรน propensa ad aiutare

LEGGI TUTTO ยป
Dmรจnga znรฒv Utรณbre
Dialetto e tradizioni

Dmรจnga znรฒv Utรณbre

Dmรจnga znรฒv Utรณbre (Domenica 19 Ottobre) ———- E camรจina impalรจd,e pรจr chl’ร va ingulรจ e sciadรบr!. (Cammina impalato,sembra che abbia ingoiato il matterello!.)… ——— Clร  ragร za la ha un cรบl che fa Pruvincia!. (Quella ragazza ha un culo che fร  Provincia!.)

LEGGI TUTTO ยป
Torna in alto
parco zoo safari ravenna