Per San Bascèn e trèma la códa me chèn

Ricerca aziende, ristoranti, professioni e spiagge in Romagna

Martidé vint Znèr
(Martedì 20 Gennaio)
———-
Per San Bascèn e trèma la códa me chèn.
(Per San Sebastiano(20 Gennaio)trema la coda al cane.Per il gran freddo.)
———-
Quèl l’è cumè la “colpa”che un la vó nisun.
(Quello è come la”colpa”che non la vuole nessuno.)questo detto è riferito a chi è sgradito ovunque.
———-
Dónca,dónca,per fè e muradór ui vó la còunca!.
(Dunque,dunque,per fare il muratore ci vuole la conca!.)
———-
Un pèz e cór e chèn e un pèz e lévre!.
(Un pezzo corre il cane e un pezzo la lepre!.Quì si allude ad un difficile innamoramento.)
———-
Stà atèinti a nu tirè tróp la corda!.
Sta attento a non tirare troppo la corda!.Bisogna evitare gli eccessi per non rompere i rapporti.
———-
Finalmèint am so cumdè una custèza.
(Finalmente mi sono accomodato una costola.
Sono riuscito a sistemare una questione importante.)
———-
Sóra l’aròla ui èra arvènz snó quèlca lózla ad fóg e gnint da magnè!.
(Sopra il focolare c’era rimasto solo qualche lucciola di fuoco e niente da mangiare!.)
———–
Bòna zurnèda ma tót!.
(Buona giornata a tutti!.)
———–
Sa vól di la parola “CRÓJ”?
———–

Renato Fattori

Potrebbero interessarti:

Cappelletti Romagnoli in brodo
Dialetto e tradizioni

I caplet

“ I caplet “ Na mateina la mia zia tota arbofa in te su let La panseva tla su testa cl’era ora ad fè i caplet Roba tendra s’un brudin me su Gig sa chi poch dint Un bel piat

LEGGI TUTTO »
La cušèina rimnéša in dialèt e in poèšia
Dialetto e tradizioni

La cušèina rimnéša in dialèt e in poèšia

La cucina riminese in dialetto e in poesia Rubrica curata da Ivano Aurelio Muratori, poeta dialettale riminese. Questa rubrica si arricchirà via via delle poesie del nostro autore, di cui vi allegheremo i titoli e i link per poterle leggere,

LEGGI TUTTO »
Ponte di Tiberio
Dialetto e tradizioni

Quand che us fa una roba bsógna ès dicis

Martidè tre Febrèr (Martedì tre Febbraio) ——— Quand che us fa una roba bsógna ès dicis. (Quando si fa una cosa bisogna essere decisi.)… ———- Am la sò lighèda m’ùn dèda. (Me la sono legata a un dito.) ———- Se

LEGGI TUTTO »
Torna in alto
sgr-rimini