L’ultme curder

Ricerca aziende, ristoranti, professioni e spiagge in Romagna

Fra i vècc cume me

Zartuni s’arcorda

Quand Jano d’Gambin

E’ fileva la corda.

E’ zirev un burdel,

da l’elba a la sera,

una roba ‘d du metre

sporcad’ pegula nera.

E Jano sla canva,

vruceda si fienc,

e’ feva di nòmbul

per resti e parenc.

Incora a me veg,

ades ch’l’è za mort

caminandi d’indré

sla sinestra de port,

farmes d’ognitent

senza smet e’ lavor,

spudès int al mmeni

per santì menc brusor.

L’ha pas tott la vita

Se sol o se giaz

Sla zima dla riva

A fè scoti e ghindaz.

In l’ha fat cavalier,

u s’è ciè senza gloria

cume l’utme curder

però e’ resta t’la storia.

L’ha las poc sora tera

Fors un fior int un vès,

mo l’udor dla su canva

a l’ho incora t’è nès.

Walter Fabbri (è non dla Valeria)

Potrebbero interessarti:

L'altrove
Dialetto e tradizioni

L’altrove

“L’altrove” “… O amore in terra lontana, per voi ho malinconia …” Jaufre Rudel Le sedie di minio bruciacchiato ricoprivano i tavoli sparsi sull’assìto sbiadito e sporco del Rock Island; non v’erano molte persone quella mattina lassù in fondo al

LEGGI TUTTO »
PÒRTME A CÒJ I MARUN
Dialetto e tradizioni

PÒRTME A CÒJ I MARUN

La mi möj lam pésta e’ fiè, la fà la gnòrgna per andè, a Marradi a còj i marun, ch’i va tótt, fóra che nun. La cuntènua a turmantèm, andém òz, andèm dmèn, fa tè, ch’un m’ impòrta, basta che

LEGGI TUTTO »
CUNTANTEZA - CONTENTEZZA
Dialetto e tradizioni

CUNTANTEZA – CONTENTEZZA

Questa mia poesia-racconto scritta nella mia unica lingua del cuore: il dialetto (con traduzione in italiano per i più bisognosi), è dedicata a chi si sente ancora bambino, e rivive come me, ogni tanto la sua gioiosa infanzia… av salut

LEGGI TUTTO »
Torna in alto
parco zoo safari ravenna